您的位置: turnitin查重官网> 教育 >> 德育 >> 高中德育 >文化差异以中英文化差别英语教学中文化渗透网

文化差异以中英文化差别英语教学中文化渗透网

收藏本文 2024-03-18 点赞:9912 浏览:36185 作者:网友投稿原创标记本站原创

【摘 要】 语言与文化紧密相连,语言是文化不可或缺的载体而文化也能在语言上得以更好的展现。因此学习一种语言不仅只是学习它的词汇、语法,还要学习它的文化。在中英文化差异的情况下,本文对中英文化差异以及如何在教学中进行文化导入进行了

源于:论文查抄袭率www.udooo.com

探讨,以便学生能在日趋国际化的社会环境中进行有效地交流。
【关键词】 中英文化差异;英语教学;文化渗透
2095-3089(2013)20-00-01
一、前言
语言与文化相辅相成,二者互为依托。中西方语言不同,各自的文化也是大相径庭。在英语的教学过程中进行文化的区分,文化的渗透必不可少的。这能够让学生熟悉目的语的文化,进而与母语文化进行区分。其次,了解目的语的文化能帮助学生在使用这种语言的时候以此种语言的文化因素、思维方式去理解,提高学生文化素养,减少交流障碍。总而言之,学习英语的文化知识,最重要的一点就是在跨文化交际的情况下,帮助学生能够恰当地与人用英语交流而不显得突兀,并且使学生在认识到中英两种文化不同的情况下有意识地注重本土文化。

二、中英文化主要差异

每一种语言,由于其历史起源、地理位置以及历经的变更总会形成各自的文化差异。区分中英两种语言的文化差异对学习英语起着重要作用。
日常问候语不同是学习英语过程中最易发现的。由于地理位置、社会背景、历史演变的不同,中英文中问候语也有所区别。汉语中常见的问候语是“吃了吗?”、“上哪儿去?”等 比较隐秘的言语,但是以英语为母语的人则不同,他们会简洁地说"Hello!","Hi!",或者是谈论天气。另外,在打断别人的谈话,或者向别人寻求帮助的时候,中英文也有所差异。汉语中习惯用“你好…”、“不好意思…”;而英文中常见的则是"Excuse me",不是用"Hello"这种在英语中易引起陌生人误解的词。
英语教学中会遇到初级学生问英语中“舅妈”、“伯母”等怎么表达。这就是中英文的另一个区别:称呼语的不同。在英语中"uncle"涵盖了汉语里面的“叔叔”、“舅舅”、“伯伯”等一系列跟自己父亲同辈的人。而相应的"aunt"则包含了跟自己母亲同辈的人。像这样的词还有"cousin", "grandfather"等。
另外一个区别就是习惯用法。习语在英语中占得比例比较大,这也是英语的一个特点。很多词汇就体现了中英的差异。“狗”这个词因中英文化的不同导致了其意义的不同。在汉语中,和“狗”有关的词语一般都带有贬义:狗腿子、狗仗人势等等。但是在英语中,与“dog”有关的一般都是褒义:Love me, love my dog.此外,“龙”也是一个典型的例子。在中国,龙是吉祥的象征,代表权贵和好运。而在西方龙是邪恶的化身。
困扰学生英语学习还有一个因素,就是宗教词汇。这与两种语言的人们的信仰密切相关。英语国家多信奉上帝,因此很多词汇、习惯都与此有关:God sends fortune to fool(傻人有傻福);而中国人多数相信佛,语言中就有与佛相关的说法:临时抱佛脚。

三、英语教学中文化渗透的方法

1、通过教师的讲解渗透文化

在英语课堂中,教师可以针对教学时遇到的文化现象进行专门地解说。尤其是词汇与习语。很多词汇习语的意义都是固定的,跟中文的成语有相似之处,都是有其来源的,或来自圣经,或来自历史事件,或来自文学作品。因此,教师就要给学生解释其中的文化内涵,以加深学生对词汇以及习语的理解。例如:the apple of one's eye这个用于表示珍贵的人或物的习语就来自《圣经》,若不知道其来源,对于中国人就很难理解这一说法了。

2、通过阅读了解文化

教师收集一些与英语国家概况,文学作品等相关的文章让学生阅读。任务型阅读能够帮助学生更好地掌握文章内容,因此,教师在让学生阅读此类文章时要由浅入深地设计问题,帮助学生理解文章大意。此外,若文章所讲到的文化知识在汉语中有类似的文化现象,教师还可以通过对比来帮助学生了解文化知识,这样也能让学生知道两种语言文化的迥异而不至于盲目趋从别国文化。

3、观看影视作品

影视作品是文学文化的一种表现形式,能够直接反应一个国家的风俗习惯、思维方式、生活方式,学生通过观看英语国家电影电视也能知晓英语社会文化,这是学生乐于接受的一种方式。通过观看影视作品,尤其是经典作品,学生会有意识地注意其中的表达方式、风俗习惯、社交礼仪,是他们学习文化的有效途径。因此英语教师应该选择性地给学生播放英语电影或者给学生推荐英语影视作品,让他们自己利用闲暇时间欣赏。

4、创建实践情景渗透文化

不管是在课堂还是在课外活动中,教师都能构建情境让学生用到英语,学到英语文化。课堂中教师可以针对某一文化现象进行引导,再设计一个情境让学生进行角色表演。课外的活动相对要丰富多样,组织学生参加英语角,成立英语文学作品赏析会,并以戏剧、话剧的形式表演出来,比如莎翁剧社。此外,当下的学生比较热衷于外国节日,学校、教师可以举办万圣节晚会、圣诞晚会,让学生了解到真正的英语的节日文化,而非现在大众所理解的狂欢。这也能让学生了解中英文化区别,提高他们的文化辨证意识。
英语教学中的文化教育形式多种多样,教师因自身的文化素质不同、对文化的理解各异,因此在教学中文化导入的方式也有所差别。但是每一位教师都应因材施教、因地制宜地进行文化渗透,帮助学生培养文化修养,而不是只注重语言基本技能的培养。
五、结语
本文在中英文主要差异的基础上,着重阐述了英语教学中文化导入的方法,提出了通过教师的讲解渗透文化、通过阅读了解文化、观看影视作品、创建实践情景渗透文化的建议。由于本文有较强的主观观点,也存在一定的局限性,例如,有些方法并不适合所有教师与学生。因此,研究此类话题的学者可以根据相关资源做一个英语教学中文化导入有效性的调查研究。
参考文献
杨轶玲.英语教学中的文化因素及教学策略[J].教育艺术,2012.2
魏华、马燕.大学英语教学中的文化教学[J].考试周刊,2012
[3]张世英、付明霞.大学英语教学中的文化教学途径探索[J].高等教育研究,2011.12
[4]杨坚.英语教学中的文化教学探究[J].校园英语
[5]李雪弘.大学英语教学中的文化导入的意义和方法[J].科教文化

    copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号