您的位置: turnitin查重官网> 文化 >> 民族文化 >简述网络环境下学生英语文化素养培养

简述网络环境下学生英语文化素养培养

收藏本文 2024-02-15 点赞:5434 浏览:16630 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:语言是交际的工具,不了解交际对象的文化背景,势必产生歧义。因此,文化教育在英语教学中的重要性不容忽视。英语教师应树立文化意识与文化知识并重的传授理念,注重语言和文化的关系,注重对中西文化差异的敏感性和适应性的培养。通过长期的教学实践,笔者摸索出了一条利用网络资源对学生进行西方文化渗透的有效途径。
关键词:语言、文化差异 文化渗透 网络资源
语言与文化有着十分密切的关系。90年代初,文化教学的观念已经逐渐渗透于中小学英语教材。后来,“跨文化”概念出现在我国基础教育文件《英语课程标准》中。它要求“要拓展学生的文化视野,发展他们跨文化交际的意识和能力”。它告诉我们不要单纯地进行就语言而语言的教学,还要重视跨文化教学,以扫清交际过程中出现的障碍。

一、英语教学中文化教学的重要性

(一)文化差异是跨文化交际的障碍

改革开放和现代化的进程加速了整个国际的交流,各个民族被纳入到一个共同的“地球村”,文化热潮不断兴起,然而文化差异成为了跨文化交际的障碍,因此,在英语教学中渗透民族文化教育势在必行。

(二)了解文化知识是学习语言知识的关键

学习语言要懂得文化模式和准则,了解文化的背景,语言是文化的载体。离开了特定文化背景的语言是不存在的,若不了解语言文化,则很难理解某些词语项目的作用。Grammar School可以望文生义为“语法学校”,实际上现在指为升大学的学生而设立的中学,即大学预科。

(三)文化知识的教学是达到语言教学目标的关键

发展交际能力是语言教学的主要目标,语言能力是交际能力的重要基础,交际能力包括听说读写这四种技能和社会能力,我们需要明白语言能力和语用能力在社会生活中是相辅相成的,文化知识是组成交际能力的重要方面,是达到语言教学目标的重要教学内容。

(四)适当的文化渗透增强了学生对两种文化的理解与认识

适当导入与学生身边的日常生活密切相关的英语国家的文化知识,不但能激发学生学习英语的兴趣,同时还有益于培养学生的世界意识和加深对本国文化的理解与认识,从而提高对中外文化差异的第三性和鉴别能力,使学生具有初步的跨文化交际能力。

二、英语教材及教学目前状况

在我国英语教学中,长期以来存在这样的情况:学生的语言基础知识和技能所获得的评价都很高,但在具体语境中却难以表达自己和与别人沟通。为什么会出现这种状况呢?理由有以下方面。
(一)传统英语教材以语法、句型操练为主,教学内容单

一、陈旧,跟不上现代英语的发展

在传统英语教学中,教学资源单一,学生课外缺乏语言环境和语言输入渠道,考试内容以语法、词汇的标准化试题为主,对涉及文化背景和个人看法的主观题型重视不够。

(二)英语教学的发展在很大程度上受到理论语言学发展的制约

传统语言学认为语言学研究的对象是语言本身。在这种思想指导下,我国英语课堂教学一直采用翻译法、听说法和程序化的技能训练,其教学目标是讲授语言知识、分析语法结构、培养阅读能力。这种偏重语法训练的教学策略在一定程度上强化了学生的语言能力,同时造成了语言障碍。它满足了应试教育的要求,成为英语教师的固有教学观念和策略,而跨文化的教育被抛在了一边。

三、利用网络资源,培养学生英语文化素养

网络是最先进的IT技术发展平台,它的创新性转变了整个世界的发展进程。现在英语教学网站遍地开花,而且这些网站都是专门为英语教学怎么写作的,点击这些网站是学生课外拓宽英语素材、感受英语文化的有效途径。学生能尽可能多地感受地道、真切的英语素材,使语言和文化的学习都能在教和学的过程中完整地再现和统

一、这是提高学生英语运用能力的有效途径。教师的主导也显得尤为重要,具体做法如下。

(一)结合教材,适时渗入

现行的英语教学未将文化培养纳入课堂教学,学校也未开设教学文化背景知识的专门课程,所以我们要将教材中有关的文化知识结合实际课堂需要进行语音教学,提高学生的语言交际能力。如文中出现这句话“How old are you?”这时对方会如此回答:“Ah, it is a secret.”这句对话教学时,教师要联系英网络环境下学生英语文化素养的培养相关范文由写论文的好帮手www.udooo.com提供,转载请保留.美文化习俗,英美人非常忌讳别人问他们的年龄、工资以及各人活动等私事,并带领学生查阅有关中西文化差异的资料,学生查到如下八大差异。
1.称呼语。如我们教材中出现过“I’m sorry to trouble you,comrade”的道歉语。comrade是社会主义国家所特有的称呼,在英语国家称呼不知其名的陌生人常用Sir和Madam;此外,教材中出现学生称呼一位工人为Uncle Wang,这也是中文思维套用英语的现象。在英语中,亲属称谓不广泛地用于社交。又如学生知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为Teacher Wang。其实,英语中teacher只是一种职业,称呼人一般用Mr.,Miss,Mrs.等。
2.感谢和答谢。英语国家“Thank you”几乎用于一切场合,所有人之间,即使父母与子女,兄弟姐妹之间也不例外。当别人问“Would you like something to eat/drink?”时,我们通常习惯于客气一番,回答“不用了”“别麻烦了”等。按照英语国家的习惯,如果想要,就不必推辞,说声“Yes, please.”若不想要,只要说“No, thanks.”这也充分体现了中国人含蓄和英语国家人坦荡直率的不同风格。
3.赞美。在英语国家,对别人的赞美,最普通的回答是:“Thank you.”例如, A:Your skirt looks nice. B:Thank you.
4.隐私。中国人初次见面问及年龄、婚姻、收入表示关心,而英语国家的人却对此比较反感,认为这些都涉及个人隐私。5.打招呼。中国人日常打招呼习惯于问:“你吃饭了吗?”而英语国家人打招呼通常以天气、健康状况、交通、体育以及兴趣爱好为话题。
6.介绍。中国人见面常问“What’s your name?”而英语国家的人在谈话时一般先介绍自己的名字,即使在填写表格、面谈等场合需要问及姓名时,一般也只说“Your name,please?”或“May I know your name?”如果使用“What’s your name?”他们将有一种被审问的感觉。
7.节日。中西方节日的风俗习惯也不相同。在节日里,对于别人送来的礼物,中国人和英语国家的人也表现出不同的态度。中国人往往要推辞一番,表现得无可奈何地接受,接受后一般也当面不打开;而在英语文化中,人们对别人送的礼品,一般都要当面打开称赞一番,并且欣然道谢。
8.词汇的文化内涵。英语在长期使用过程中积累了丰富的文化作用,教师在日常教学中要注重对应网络环境下学生英语文化素养的培养相关范文由写论文的好帮手www.udooo.com提供,转载请保留.词汇作用的讲解,以防学生单纯从词汇本身做出评价。教师可以将学生查到的资料进行整理,然后发给他们作为文化教学的主要内容,让学生在今后的英语学习中注意这些差异,从而激发他们对于英语学习的兴趣以及自己动手调查资料的能力。

(二)创设情景,培养意识

语言是交际的工具,教师在传授语言知识的同时,必须从语言所表达的功能、意念出发,创设与所学语言文化相一致的情景,将结构、功能与情景有机地结合在一起,使学生在较真实的语言环境中感知、理解和运用语言材料。例如在圣诞节来临之际,我就让学生上网查找有关圣诞节的来历以及目前英语国家在这方面的习俗,然后筹备了一场Christmas Party。我准备了一些Christmas presents,让一个学生扮演Father Christmas,装饰了一棵Christmas tree,教学生唱Christmas songs,这不仅增添了学习情趣,加深了学生对语言的记忆,而且真正起到融会贯通、学以致用的目的。

(三)课外引导,积累知识

学习和掌握外国文化仅仅靠课堂时间是远远不够的,学生还必须充分利用课外时间扩大自己的语言文化知识。所以我经常鼓励学生利用课余时间查阅一些英美文学作品和英语报刊,并要求他们在阅读时留心、积累有关文化背景、社会习俗方面的知识,这样有利于培养学生跨文化交际的意识和能力。
随着社会生活的信息化和经济活动的全球化,开展对外交流是对21世纪国民素质的基本要求。国家的未来靠教育,教育的质量靠教师。英语教师应积极主动学习,不断提高自身素质,丰富和充实课堂英语教学,努力适应改革开放对英语教学的要求。英语教师还要引导学生借助多种媒体资源,尤其是网络资源,自觉地进行英语学习,让学生在具体的语境中学习语言和文化,达到提高学生跨文化交际能力的最终目的。(责编 张亚欣)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号