摘要:本论文以马克思主义文论的出版翻译活动为探讨对象,考察社会意识形态、文化语境、翻译出版语境等因素对出版选题、翻译对策、出版形态的影响。通过分时段的论述,详细比较不同历史时期马克思主义文论翻译出版活动和译著在翻译出版目的、译本选择、出版形式、译著特点诸方面的差别,以期探究社会、政治、经济因素对文论传播、翻译出版干预的规律和本质。由此本论文是以翻译出版角度对马克思主义文论“中国化”历程进行探讨的一种尝试。第一章以社会政治背景、文化语境、出版语境、翻译主体等角度详细论述“五四”至建国前的马克思主义文论翻译出版历程,重点阐述政治意识形态、社会文化语境、翻译出版赞助人对翻译文论的直接影响。该章主要以文学社团和翻译家的活动为主线,介绍这一时期马克思主义文论在中国的翻译出版历史。第二章以意识形态、出版政策、文艺学学科语境等角度详细论述建国后至结束时期的马克思主义文论翻译出版情况,重点阐述“苏联方式”笼罩下的马克思主义文论的误读。第三章以出版体制革新、全球化和文化交流角度论述了新时期以来马克思主义文论翻译出版情况,这一时期随着意识形态的渐趋宽松,各种西方文论纷至沓来,重点阐述在文学探讨的话语领域不断扩大的背景下马克思主义文论的翻译出版受到的影响。结语部分既是对马克思主义文论翻译出版史的简要回顾与评价,更是对整个中国文艺论述探讨身份确立的展望,影响马克思主义文论“中国化”的因素众多,且各因素之间联系复杂、相互影响、互为因果,因而以历史唯物观和全球化的眼光去观察审视其翻译出版历程,不失为一种考察中国文论进展史的角度。关键词:马克思主义文艺论述论文翻译论文出版论文
目录4-6
中文摘要6-7
Abstract7-9
绪论9-13
第一章 马克思主义文论翻译出版在中国的初步进展(1919-1949)13-25
第一节 马克思主义文论进入中国13-17
第二节 左翼文学推动下的进一步进展17-25
第二章 马克思主义文论翻译出版由到低谷(1949-1977)25-33
第一节 国家意识形态主导下的马克思主义文论译介25-30
第二节 60年代后翻译出版活动走入低谷30-33
第三章 马克思主义文论翻译出版的回归与繁荣33-42
第一节 思想解放孕育文化繁荣33-35
第二节 马克思主义文论翻译出版的学术回归35-42
结语42-45