您的位置: turnitin查重官网> 汉语言文学 >> 词汇学 >有关于英文版英文版《中国文学》译介少数民族形象学位

有关于英文版英文版《中国文学》译介少数民族形象学位

收藏本文 2023-12-23 点赞:5447 浏览:12314 作者:网友投稿原创标记本站原创

内容提要:阿诗玛与阿凡提是中国少数民族文学中的两个重要典型形象,一为美丽的化身,一为智慧的化身。英文版《中国文学》不但选译了大量少数民族题材,还为异文化的读者塑造敢于反抗的阿诗玛和睿智幽默的阿凡提这两个形象。这种形象塑造的动机,一是对外宣传中国少数民族文学取得的成就以及体现领导下各民族团结的局面;二是构建和谐国家理想的形象以对外宣传新中国形象;三是杂志编辑对少数民族题材的兴趣。通过这一努力,《中国文学》实现了其办刊的初衷,也对外宣传了中国文学的发展脉络。
关键词:英文版《中国文学》 少数民族题材 翻译
1951年创刊的英文版《中国文学》是新中国成立后最早对外介绍中国文学的英文杂志,曾发行亚洲、欧美等100多个国家和地区。《中国文学》在对外译介、传播中国文学和文化方面做出了巨大贡献,为增进外国读者了解和研究中国文化提供了一个很好的渠道。
在对作家作品的译介过程中,《中国文学》选取了大量少数民族优秀作家作品的译介。从1951年到1960年,是这一译介工作的高峰期,据统计,这十年《中国文学》译介了36位少数民族作家的110篇作品,包括满族、蒙古族、苗族、哈萨克族、鄂温克族、藏族、土家族、白族、彝族、回族、维吾尔族等,被介绍作品的体裁包括小说、诗歌、散文、电影、剧本等。大体而言,《中国文学》选译的作品内容包括以下几个方面:一是有关少数民族的风情、诗歌、民歌的作品;二是少数民族民间故事和寓言;三是汉族作家歌颂民族团结及少数民族风光、风情的作品;四是开设少数民族文学艺术及作家艺术家专号。在这一过程中,大量真实的或者虚构的英雄的、坚贞的、勇敢的人物形象被重构,如美丽的阿诗玛、睿智的阿凡提等,为外国读者了解中国文学主流的发展脉络及动态提供了一个有效的窗口与平台。
典型形象的塑造:阿诗玛与阿凡提

(一)敢于反抗的阿诗玛形象

阿诗玛是少数民族文学形象中美丽的化身,来源于云南彝族撒尼人的民间叙事诗《阿诗玛》。《阿诗玛》原是撒尼族人民长期广泛流传的口头文学,后经云南文艺工作者收集整理加工成为长篇叙事诗,被撒尼人民称为“我们民族的歌”。《阿诗玛》发表后,受到广大读者的喜爱,产生广泛的影响,已成为我国当代诗歌宝库中闪耀着民族色彩的一颗明珠。
《中国文学》于1955年第1期和第3期选译了长诗《阿诗玛》。该译本选自人民文学1954年出版的版本。译文选用长诗中阿诗玛敢于反抗富人热布巴拉的强逼婚姻,最终变成会回生的石头的情节,把撒尼族人民勤劳善良、热爱生活、敢于反抗、追求自由和幸福生活的坚强意志等优秀品质展现给国外读者。通过对阿诗玛形象的译介,对外宣传了在中华民族大家庭中,汉彝一家,同时完美展现了中华民族大家庭中的女性形象。《阿诗玛》汉文原文:热布巴拉家不是好人家,他家就是栽起鲜花引蜜蜂,蜜蜂也不理他,清水不和浑水一起蹬,绵羊不能伴豺狼。我坚决不嫁给他儿子!英文翻译如下:
Rabubalor,his kith and kin,
All honest folk condemn
Though they plant flowers to tempt the bees,
No bees will come to them
Clear water will not mix with foul;
Of them I will he none!
Lambs will not lie with jackals sly;
I will not wed his son!
为了忠实于原文,上述译文主要采用直译的方法,使富贵不能淫,威武不能屈的阿诗玛这个艺术形象更加光彩夺目。

(二)睿智幽默的阿凡提形象

与阿诗玛并列的是少数民族文学中的另一形象阿凡提则是智慧的化身。“阿凡提”并非人名,而是一称号,来自于突厥语“Efendi”。意为“先生”、“老师”,是对有学问、有知识人的尊称。阿凡提形象是维吾尔族人民在反抗历代反动统治阶级和封建世俗观念的斗争中塑造出来的、流传已

中专毕业论文www.udooo.com

久的传奇人物。阿凡提机智聪明,勤劳勇敢,疾恶如仇,幽默、乐观、风趣,富有正义感,敢于蔑视国王等统治阶级的权利。在他身上,体现了劳动人民的优秀品质和愿望,是一个深为全国各族人民喜爱的艺术形象。有关阿凡提的故事,题材广泛,构思奇巧,言简意赅,妙趣横生,几百年来在新疆地区流传,故事中、银幕上展示的阿凡提总是蓄山羊胡子、鹰钩鼻子,头缠“色拦”头布,戴小帽,手拿弹拨乐器,骑着小毛驴走游四方,“爱管天下不平事,要为穷人出口气”。这个形象在全国更是家喻户晓。《中国文学》从1956年第3期就译载了8则阿凡提的故事(Stories About Nasrdin Avanti),1980年第7期译介阿凡提的故事7则(害羞、治胸口痛的妙方、海水等)。兹举两例:
故事一:害羞
一天,阿凡提家来了小偷。阿凡提立刻躲进了一只箱子里。小偷尚未找到可偷的东西,打开了那只箱子,看见阿凡提在里边,问:“你在箱子里干什么?”“我家里没有什么你们能拿的东西,羞于见到你们,于是躲进了箱子里。”阿凡提说。
译文:HIDING FROM THE THIEF
One day a thief broke into Avanti’s house,Avanti saw him and hid in a chest,The thiefransacked the house without finding anything woah taking,In the end he opened the chestand saw Avanti,“Aha!”he said,“and what are you doin inside the chest?”“I was ashamedthat there was nothing:in my house that would appeal to your taste,what’s why I hid here”Avanti confessed。

摘自:毕业论文提纲www.udooo.com

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号