您的位置: turnitin查重官网> 教育 >> 家庭教育 >视角功能翻译视角下商务英语翻译

视角功能翻译视角下商务英语翻译

收藏本文 2024-04-12 点赞:18839 浏览:83593 作者:网友投稿原创标记本站原创

【摘 要】文化的传承需要载体,而语言就是信息交流的重要载体;信息是国际社会贸易活动中最重要的一部分,不可或缺,语言就是传递信息的重要形式。现在经济政治文化背景不同的之间的交往广泛,人们清楚的了解到交流的信息目的就是互利互惠,而商务英语以国际贸易交往活动的“通用语言”的角色出现,作用肯定是很大的。下面就从功能翻译理论的视角下研究了商务英语,也介绍说明了商务英语的重要性以及商务英语今后的发展方向。
【关键词】商务英语;功能翻译理论;重要性;发展方向

一、商务英语的重要性

英语是世界上被最多国家使用的语言,联合国将英语列为联合国三大工作语言之一。在20世纪和21世纪由于英国与美国在国际上超然的地位,使得英语成为一种国际通用的语言。现今,许多国际交流场合都是以英语作为媒介。21世纪,随着经济全球化的不断发展,各国之间的联系越来越密切,中国在国际舞台上的所扮演的角色越来越重要,中国与各国之间的国际贸易往来也会越来越频繁,这是贯彻的“引进来”与“走出去”的最好机会。但我们只学习汉语是远远不够的,在处理跨国商业贸易时,互相理解沟通就显得尤为重要;商务英语在这时就起到了独特的作用。商务英语在国际商业贸易交流方面是“通用语”,在进行国际商务贸易时商务英语是表达需求的最好方式。商务英语的内容包涵了商务活动中的多个方面,多个角落,目的是为了适应在职业生涯中产生的特殊语言。学习商务英语课程不是简单的提高学员的英语水平能力,它更多的是传达了一种西方的企业管理理念给学员,还传授了如何与外国人打交道的的方法,怎样和外国人合作,工作的方法还有外国人与中国人不同的生活习惯等等。从某种程度上来说,商务英语包涵的范围极广,它是属于文化的范畴。商务英语交流是传递文化独特形式,有利于中国文化走向世界。

二、功能翻译理论视角下的商务英语需要不断推理来获得准确性

20世纪十年代赖斯等学者建立了德国功能主义翻译学派。德国功能主义翻译学派评定翻译是一项带有目的性的社会行为,翻译产生的问题不能单靠语言学解决。功能翻译理论的翻译过程是从中原有的原句中调解,融合,推理英语的过程。因果关系是逻辑推理的基本结构,就是利用已经获得的信息对不是语言要素的修辞功能惊醒判断,产生正确的结论。
因为我们始终是以汉语为母语,接触英语的时间还是很短,对于第二语种的英语还是有很多不理解的地方,而且由于中西方文化的差异性,在翻译时会有很大的不同,这就需要翻译人员深刻了解两国文化,不断提高自己的能力,在进行商务英语翻译时,翻译人员更加需要注意,稍有误差就会造成很大的影响。所以我们在进行翻译时不断的推敲,提高翻译的准确性。由于文化差异而引起的误会,那是数不胜数,例如在2011年的戛纳电影节上,范冰冰选择了极具中国元素的红色仙鹤服亮相,吸引了无数人的眼球,也引发了极大地争议。那是因为在我国仙鹤寓意吉祥、忠贞、长寿等,寓意都是十分美好的。但是在国外,对仙鹤的寓意却是极大的不同,在国外文化中,仙鹤被视为恶鸟,更是愚蠢和的象征。范冰冰在选择仙鹤服时肯定是站在展示中国文化的立场上的,带有美好而深刻的寓意的。但是由于文化的差异,才导致了无数的争议。所以在翻译时要和功能翻译理论所强调的保持一致性,不能直接按照原句翻译过去,要不断的推敲。在商务交谈时更应如此,如果翻译人员在翻译时不注重这些的话,对方可能以为你是在嘲笑他,不够尊重他,那样可能会导致生意的失败。

三、功能翻译理论视角下的商务英语翻译要有简洁,礼貌

礼貌原则是人际交往的必要准则。懂得礼貌的人才会受到别人的尊重,才会有人愿意与他进行交谈,与一个有礼貌的人对话,相信是所有人都期望的。在进行商务英语翻译时也应当如此,国际交流更加注重礼仪。空姐是一项受人尊敬的职业,那是因为她对所有人都是一样的,对所有人都是那么礼貌。德国功能翻译学派认为翻译是一项有目的的行为,也就是说翻译就是为了达到目的。既然是为了达到目的,简洁的话语往往更能成功,在进行商业交谈时,翻译的越简单越好,简单明了的直指中心,可以加快谈判速度,并且给人留下精明干练的好的印象。而且,在一些大型公司进行商业贸易时,简单快捷的沟通才是他们所需要的。商务英语翻译越简洁越礼貌越容易达到目的。

四、商务英语今后的发展方向

随着经济全球话的发展和影响,我国的国际贸易成绩日渐上升,在面对金融风暴时,也能游刃有余,外汇储备也不断增加,根据2009年4月底的数据显示,中国大陆外汇储备排名世界经济体第一,日本第二,俄罗斯第三。随着我国国际地位的不断提升,商务英语的地位也是会越来越高,对与学习商务英语的人才的需求会越来越大,未来学习商务英语的人肯定会越来越多,这就要求商务英语不断的发展完善。
1.今后对于商务英语的人才的质量要求肯定会提高,培养具有扎实的英语语言基础,并且又要懂得商务知识的复合型人才就成为了当今世代的需求。要成为全方位的、复合型的商务英语人才,就必须能够自由自在的听说读写商务英语。
2.商务英语顾名思义,肯定要注重商务研究方面,现在我国很多人员对商务英语在认知上存在很大误区,很多人认为英语加一下商务单词就是商务英语,这其实是错误的。商务英语还有一些特别的技能,包括商务计划的撰写,商务谈判等,这些都需要极高的专业素养。所以今后商务英语要更加注重商务方面的专业培养,商务英语翻译者要能够用商务表达自己的思维。一个能够将英语说得十分流畅的人,但不见得是一个能够将商务工作进行的好的人。
【参考文献】
孙冰.德国功能翻译视角下的商务英语翻译.长沙通信职业技术学院学报,2011,10
吴菊红.功能翻译理论对翻译的效能探析.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2008,27

源于:科技论文www.udooo.com

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号