您的位置: turnitin查重官网> 管理学 >> mba >> mba题目 >对于英语英语教学和英语文化知识

对于英语英语教学和英语文化知识

收藏本文 2024-02-27 点赞:5876 浏览:19819 作者:网友投稿原创标记本站原创

语言是交际的工具,是文化的载体,是文化的传播工具。英汉文化差异直接影响中国学生对英语语言的理解。在英语教学中,让学生了解这些文化差异,丰富文化背景知识,接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和运用。现阶段,由于英语文化的缺乏而造成了当今学生英语阅读能力的低下。 因此,教师在教学中,逐步渗透文化知识的内容和范围,提高学生对英语的理解与把握能力。英语教学与英语文化知识是相辅相成的,本文针对英语教学中文化知识的渗透谈几点看法。

一、英语文化知识是英语教学的一部分

语言是人类文化的载体,二者是密不可分的。语言不仅仅是一套符号系统,人们的言语表现形式更要受语言赖以存在的社会/社团(community)的习俗,生活方式,行为方式,价值观念,思维方式,宗教信仰,民族心理和性格等制约和影响。学习一种语言,不仅要掌握这种语言的结构,而且还要了解该种语言所依附的文化背景,从而拓宽学生的文化视野,丰厚他们的文化功底。把英语作为外语学习的学生必须具备一定的英美历史和语言文化知识,还需了解和熟悉一些英语国家的生活习惯、文化背景、社会历史、风土人情和生活方式等。英语教学要把语言和文化有机地结合起来,使二者同步发展,并采取对比的方法,结合语言教学的内容,适时地介绍汉英在价值取向,思维方式,国民性格,礼仪习俗,家庭模式等方面的差异,以提高学生的文化素养。

二、 英语教学中英语文化知识导入

在英语教学中,要让学生初步了解英语国家的文化,对文化导入的内容作必要的取舍。导入的文化内容应该与教材的内容有关,或者是教材的拓宽。文化导入教学应充分利用教材中的语言材料,尽可能与语言教学同行。文化导入要注重与日常交际的主要方面紧密联系,对于那些干扰交际的文化因素,应该详细讲解,反复操练,做到学以致用。导入的文化内容应适合学生的年龄特点和认知能力,注意由浅入深,由现象到本质,逐步扩展其范围。英语文化导入应包括的几个方面内容:
1、考虑干扰语言交际的文化因素,包括招呼、问候、致谢、致歉、告别、打电话、请求、邀请等用语的规范作用,话题的选择,禁忌语、委婉语,社交习俗和礼仪,等等。

2、非语言交际的表达方式,如手势、体态、衣饰、对时间和空间的不同观念等等。

3、词语的文化内涵,包括词语的指代范畴,情感色彩和联想意义,某些具有一些文化背景的成语、谚语和惯用语的运用。

三、英语课堂教学中文化导入的方法

1、揭示词汇的文化内涵

词汇是语言中最活泼、最具生命力的成分;它最能体现社会的和时代的变化。词汇教学的难点是某些词语的文化内涵。即使如Hello/Hi/Sorry/Pardon等形式上极为简单的表达,困扰学生的并不是如何准确发音和正确拼写,而是如何得体运用。对于这一类词语,教师应着重介绍或补充与之相关的文化背景知识,必要时进行汉语文化比较,使学生不但知道它们的表层词义,更能了解其文化内涵。由于中西方文化的差异,有些英语词汇与汉语词汇并不能一一对应。想要恰当地运用这些词汇,先要很好地理解它们的文化意义。我们在学习时切不可望词生义,引起交际误会。

2、创设对话的文化语境

中国人见面打招呼常用“吃了吗?”“去哪儿?”而你如果对英美人说“He you had lunch?”,英美人则理解为你是想请他吃饭。如果你向英美人“Where are you going?”“How old are you?”会认为是触犯对方隐私,英美人是会不高兴的。而“Hello.”“How are you?”等话题是比较适宜的。
在日常对话中,学生最容易出现涉及以上内容的用语错误。这不仅因为对话涉及到交际用语的规范使用以及礼仪习俗,更由于在具体的言语交际中,语言形式的选用总是受到时间、地点、话题、交际双方的情感、个性、社会角色及其文化背景等语境因素的制约。
因此,成功的对话课,除了要让学生记住相关的交际用语,传授必要的文化背景知识,还应该设置特定的交际语境,灵活选用适当的训练方法,鼓励学生进行口头或笔头、双边或多边的言语实践活动。

3、挖掘语篇的文化信息

现行的英语教材选材广泛,大部分语篇涉及英语国家典型的文化背景知识,为学生了解外部世界提供了生动鲜明的材料。在语篇教学中,我们不但要让学生把握文章的内容主旨,学习语言知识,提高语言技能,还要引导他们随时随地挖掘其中的文化信息,使学生在习得语言的同时,拓宽自己的文化视野。
在课外阅读中,教师更要借题发挥,尽量补充中英语文化反差很大的知识。汉语中有“贼眉鼠目”、“鼠目寸光”、“老鼠过街人人喊打”之说,而老鼠在英语俚语中的形象大放异彩,成为千家万户所喜爱的动物,尤其在儿童心目中,更是机智,智慧的象征,如“Mickymouse”。

4、语法、句法的渗透

汉语句子注重意合,英语句子重形合,比较注重句子结构上的完整和逻辑上的合理。我们看一看下面的例子:Children will play with dolls equipped with personality chips, computers with inbuilt personalities will be regarded as workmates rather than tools, relaxation will be in front of ell television, and digital age will he arrived .译文:儿童将与装有个性芯片的玩具娃娃玩耍,具有个性内置的计算机将被视为工作伙伴而不是工具,人们将在气味电视前休闲,到这时数字时代就来到了。这句英语是由四个独立句构成的并列句,前三个句子都用简单将来时,最后一个句子用的是将来完成时,句子之间的关系通过时态、逗号和并列连词 and 表示得一清二楚。而汉语译文明显就是简单的叙述,至于句子之间的关系完全通过句子的语义表现出来:前三个句子可以看成是并列关系,最后一个句子则表示结果。我们在理解英语长句时就要分析出句子的结构,找出句子的主谓宾核心,把长而复杂的句子拆分为几个短句。

5、借助信息差,结合模块任务与内容顺势导入英语文化知识

在上Module8 Public holidays时,可以向学生介绍快乐丰富的西方节日: 4月1日愚人节(AprilFool),这一天大家在以不伤害人的前提下,可以尽情玩闹,可以捉弄人。圣诞节(Christmas Day),每年12月25日,相传晚上圣诞老人(Santa Claus)会在孩子们熟睡时从烟囱下来给孩子们送礼物(Christmas Present),实际上是爸爸妈妈送的,把这些和中国完全不同的节日介绍给学生,自然就引起了学生对英美文化的向往,更重要是提高了了学生对与此相关文章的理解力。
由此可见,语言和文化是相互作用,互相影响的,教师在进行英语教学时不应只是单纯地进行“语

学位论文www.udooo.com

言教学”,还应恰当地融入“文化教学”,要把语言知识和文化识有机地结合起来。不掌握文化背景知识就不可能教好语言,只有懂得把英语文化知识渗透到英语教学中,逐步让学生感受西方国家的文化,提高他们的认知水平,帮助他们拓宽国际视野,激发学生学习英语文化的兴趣,才能更好地学好英语,大大拓宽视野,活跃思维。

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号