摘要3-4
Abstract4-7
第一章 绪论7-13
1.1 探讨背景与作用7
1.2 国内外探讨近况7-10
1.2.1 国外探讨近况7-9
1.2.2 国内探讨近况9-10
1.3 论文探讨内容10
1.4 本论文组织结构10-13
第二章 跨语言信息检索与 Lucene13-21
2.1 跨语言信息检索论述与技术13-16
2.1.1 跨语言信息检索论述13
2.1.2 跨语言信息检索的基本策略13-15
2.1.3 跨语言信息检索中翻译策略的实现15-16
2.2 Lucene 检索平台16-19
2.2.1 Lucnee 的源代码包16-17
2.2.2 系统结构组织17-18
2.2.3 数据流浅析18-19
2.3 本章小结19-21
第三章 基于语义的跨语言信息检索模型21-37
3.1 跨语言信息检索模型21-27
3.1.1 模型结构21
3.1.2 功能浅析21-24
3.1.3 模型构建策略24-27
3.2 索引设计与存储27-33
3.2.1 Lucene 索引机制27-29
3.2.2 对索引流程的改善29-30
3.2.3 混合文本索引30-33
3.3 跨语言检索流程33-35
3.3.1 基本检索流程33-34
3.3.2 跨语言检索流程34-35
3.4 本章小结35-37
第四章 跨语言检索关键算法设计37-43
4.1 索引算法37-38
4.1.1 索引流程37
4.1.2 索引算法设计37-38
4.2 检索结果排序算法38-41
4.2.1 排序算法原理38-40
4.2.2 排序算法设计40-41
4.3 本章小结41-43
第五章 基于 Luence 的中英文跨语言检索系统43-53
5.1 CLIRS 系统概述及目标43
5.2 CLIRS 系统总体设计43-44
5.2.1 系统结构43-44
5.2.2 组件结构44
5.3 CLIRS 系统设计与实现44-52
5.3.1 翻译模块设计44-45
5.3.2 索引模块设计45-49
5.3.3 中英文跨语言检索模块设计49-52
5.4 本章小结52-53
第六章 实验探讨与系统测试53-59
6.1 实验设计53-54
6.1.1 实验内容53
6.1.2 评价标准53-54
6.1.3 实验环境及数据54
6.2 实验结果及浅析54-57
6.3 CLIRS 系统测试57-58
6.3.1 索引功能测试57
6.3.2 中英文跨语言信息检索测试57-58
6.4 本章小结58-59
第七章 总结与展望59-61
致谢61-63