Acknowledgements5-6
摘要6-7
Abstract7-10
Introduction10-12
Chapter Ⅰ Literature Review12-14
Chapter Ⅱ Yan Fu’s Translation Theories and Shen Suru’s Translation Thought14-19
2.1 Yan Fu and His Translation Theory14-17
2.2 Shen Suru’s Translation Thought17-19
Chapter Ⅲ Shen’s Translation Thought From the Essence of Translation19-36
3.1 the Essence of Translation19-22
3.2 Translation As a Communication Activity22-25
3.3 Translation and Culture25-33
3.4 Equivalent Value and Effect As Ideal Concepts33-36
Chapter Ⅳ Shen’s Translation Thought From the Process of Translation36-51
4.1 Three Stages in Translating36-37
4.2 The First and Second Stages in Translating37-45
4.3 The Third Stage in Translating45-48
4.4 Three Stages and XDY48-51
Chapter Ⅴ Shen’s Outlook on Translating for Foreign Pubpcity51-63
5.1 Foreign Languages As the Most Direct Factor Determining Foreign Pubpcity Effect51-54
5.2 The Cognition of Translation54-55
5.3 The Principle for Foreign Pubpcity Translation55-61
5.4 Suggestion on the Improvement of Foreign Pubpcity Translation Work61-63
Conclusion63-66
Bibpography66-68
发表论文及科研探讨情况68-69