您的位置: turnitin查重官网> 经济 >> 产业经济学 >简谈谚语谚语在日本文化中作用查抄袭率理工

简谈谚语谚语在日本文化中作用查抄袭率理工

收藏本文 2024-02-11 点赞:7239 浏览:23763 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:本文主要围绕日本的谚语来进一步分析谚语这一独特的文化现象背后隐藏有关日本人、日本民族在内的日本文化特点。文中重点选取了日本人实际生活中常用的谚语用例,旨在探寻其中反映出的日本人独特的文化心理及富有大和民族自身特色的行为模式。
关键词:谚语;日本谚语;日本人;日本文化

一、日本谚语的定义及作用

在人类语言文化发展过程中,谚语的诞生与所在国家、民族的发展进步密切相关。换句话说,谚语很大程度上可视为一个国家历史的象征,体现了这个国家的文化。因此想要深入地了解某个国家的语言文化以及民族的心理,那么通过对当地谚语的接触、理解、使用,可以帮助我们更好地达到这一目的。
以谚语为中心进行文化研究前,首先要明确日本谚语的准确定义。根据日本学者藤泽(1960)的研究,他将日本谚语的定义分为广义与狭义两个方面。他认为广义上来说,不论是什么语言,只要它拥有固定的形式且在民间大众中间传唱,那么就可称其为谚语。与此相对应,狭义上来说,所谓谚语是指表示某种教训、警戒、讽刺意义或者其他亲身经历中所得到的知识等意思的语句。
如上述所说,日本的谚语体现了日本劳动人民通过与自然的相处得到的宝贵经验以及对社会的认知,所以笔者试图通过具体分析日本的谚语,从而得以深层次地理解日本的民族文化与风俗、窥探其独有的民族特性,同时也能够挖掘出日本人对自然和社会的态度。

二、谚语与独特的日本人

和哲郎在《风土》一书中提到,日本的风土类型属于季候风型,受此影响导致日本人的存在结构上也多少带上了如同季风般包容、忍让的性格特征。之所以日本具有如此充满矛盾的国民性质,原因在于日本人十分重视保持其共同生活圈空间内部的“和谐”。尤其面对长者、上司或者地位高于自己、有权势的人时,日本人几乎都是毕恭毕敬且忠诚地服从对方,很少会直率地发表自己的意见。日本人这一独特的行为也直接反映在谚语当中。例如:日语中有诸如“鶴の一声”(释义:权威人士的一句话)、“長い物には巻かれろ”(释义:胳膊拧不过大腿)等谚语,它们都表达了与其跟身份地位高于自己的人或权威者正面抗争,倒不如顺从来得更划算的意思。从中我们也不难发现日本人特有的思维方式,在通常情况下即使内心持有完全不同的看法,他们表面上还是会报以人顺从的言行。而回顾日本从古到今的历史,它正是在积极学习模仿并追随比自己强大的国家中,不断地得到了发展。另外,这些谚语的产生跟日本的地理环境也有紧密的联系,原本日本就处在岛国封闭的环境之中,而这样的环境下弱者若想平安度日只有尽可能地避免与他人产生冲突、争执,遵从强者。
美国人类学家鲁思·本尼迪克特在其著作《菊与刀》中指出,日本文化是以耻为基调的耻感文化。也就是说,日本人行动的出发点往往会考虑周围相关的他人,在对他人怀有知耻的意识驱动下来指挥自己的行动起始与终止。于是,日语里与“耻”挂钩的谚语也为数不少。比如“聞くは一時の恥、聞かぬは一生の恥”(释义:
问则一时之耻,不问一生之耻)这句日本谚语就很好地反映出了日本人对于“耻”的态度,日本人面对他人时那种“害怕出丑”的心理可见是根深蒂固。就因为他们如此在乎与他人和集体的一致性,所以日本人自然而然地便将“集体主义”奉为行事的原则,严格遵守与集体全员的统一步调,时刻注意他人的目光而尽量低调行动。又如:“人のふり見て我がふり直せ”(释义:借鉴他人矫正自己)、“雉も鳴かずば打たれまい”(释义:打出头鸟)等谚语体现了以“耻”为中心的日本文化特点。此外,在日本还流传着以下谚语:“言わぬが花”(释义:沉默是金)、“花多ければ実少なし”(释义:绣花枕头稻草心)、“花より団子”(释义:舍华求实)等。由此我们看到了日本人不喜欢外表华丽夸张的事物或者强调个人主义、口若悬河、夸夸其谈的人,偏爱富有实质与内涵的人和事以及能带来实际意义的行为。日本人的理想即是最大可能避免直白的表达,人与人之间能够做到“心息相通”。
而说到日本人的独特之处,不得不提他们在人情世故中的“恩情”意识。不论是家庭还是社会集团,对自己所属的组织或团体加以回报便被视为美德。正如“犬は三日飼えば三年恩を忘れぬ”(释义:狗养三日况且三年不忘恩)、“父の恩は山よりも高く、母の恩は海よりも深し”(释义:父恩如山高,母恩如海深)、“親しき仲にも礼儀あり”(释义:亲兄弟也要明算账)这类谚语所说的那样,不管是关系多么亲密的朋友还是有血缘关系的亲戚,日本人都认为不能缺少对对方表示感激感恩之情的该有的礼节。这一点我们不妨将其归结为经“孔孟之国”的中国传到日本的儒家文化带给日本极大的影响力。但是,联想到日本人对父母的孝行、武士为洗刷污名而切腹等一系列自我牺牲式的报恩行为,这又让同属东亚地区、同样信奉儒家的中国人感到不可思议。
三、结语

摘自:学术论文模板www.udooo.com

本文主要分析了日本的谚语,选取了日本人几个特有的性格和价值观角度,对日本文化进行了探讨。如果说文化是一个国家的“心脏”,那么语言表达可以看作装进“心脏”内部的填充物。从语言表达上我们得以了解使用这种语言的民族集团的文化特色。通过研究,尽管日本与中国在许多方面存在相似之处,然而深入两者内部却发现它们截然不同。归纳而言,日本社会极其讲究集体的“和谐”、强调“耻感文化”与“恩情”意识。
参考文献:
藤泽卫彦(1960)『図説日本民俗学全集3 ことば、ことわざ編』あかね書房.
林琳. 来自中华古籍的用到“ば形”的日本谚语[J].湘潮(下半月). 2012(06)
[3]刘文静,高春燕.中日同形词对翻译的影响[J].山西财经大学学报. 2011(S2)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号