您的位置: turnitin查重官网> 管理学 >> 电子商务 >谈述东盟博览会商务口译人才培养

谈述东盟博览会商务口译人才培养

收藏本文 2024-02-02 点赞:26386 浏览:120750 作者:网友投稿原创标记本站原创

【摘 要】 文章认为,以东盟博览会发展为契机,要大力培养既熟悉国际会展环境,又掌握商务知识和口译技巧的会展商务英语口译人才,就要认真学习国际商务英语的礼仪文化,学习商务与会展知识,让学生达到掌握商务英语和会展行业相关知识并能熟练运用的程度。
【关键词】 商务英语;东盟博览会;口译人才;培养
2013年,第10届中国-东盟博览会、中国-东盟商务与投资峰会开幕大会在广西南宁隆重举行。在中国-东盟友好关系深入发展的新形势下,博览会将发挥更大作用,使之更好地怎么写作自贸区升级版的建设,推动共同发展、共同繁荣。广西与东盟的交流会越来越频繁密切,会展商务英语口译人才在国际交往和交流中的作用日趋重要,这对商务英语专业教学提出更严峻的挑战。

一、学习国际商务英语的礼仪文化

当商务人士询问彼此东盟博览会商务口译人才的培养相关论文由www.udooo.com收集的工作与公司时,他们会问及对方的职位、地址、职责以及公司的规模、地址和产品等事项。他们会避开询问私人或公司的财政情况,例如:“How much money do you make?” Or “How much business does your company do in this market?”( “你挣查重?”或“你们公司在这个市场中有多少业务?”) 如果美国的商务人士认为对方可能会说不,他们就不可能提出某些要求或是请求得到做某事的许可。换句话说,他们只有在预料到对方会说可以的时候,才会提出请求。当人们提出要求时,用语是正式的、礼貌的。人们会问“Do you mind if I borrow your newspaper?”, “Would you mind sing my place?” (“你介意我借你的报纸看看吗?”、“你介意给我留地儿吗?”,而不是命令的方式,“Give me your newspaper.” or “Se my place.”( “把你的报纸给我”或“给我留着地儿。”)
中国人请客,主人总是不断往客人盘子里夹菜,这使得外国客人觉得非常尴尬。即便是不喜欢的菜品,他也得吃下去,因为在西方,把食物剩在盘子里是极不礼貌的行为。与此相反,一个中国人出席,比方说,一个美式宴会,他常常辞谢递给他的食物或饮料,虽然他其实还饿着或渴着。这在中国可能是礼貌之举,但在西方则肯定不是。美国人很直率,如果他想要什么,就会直接提出来。如果不要,他会说:“No, thanks.”(“不要了,谢谢。”)举个例子:主人给一位美国客人敬啤酒,这位客人刚好不喜欢啤酒,他会说:“No, thanks. I just don’t feel like it. I’ll take some Pepsi if you he it.”(“不要,谢谢,我不喜欢啤酒。如果您有百事可乐的话,我想来一点儿。”)这就是美国人的行为方式。他们的信条是:“Honesty is the best policy.”(“诚实是最好的策略。”)但在有些国家,彬彬有礼比诚实更重要。误会经常就是这样产生的。

二、学习商务与会展知识

从事会展英语口译的人不仅要储存会展的专业词汇和专业知识,而且要通晓商务知识,这样做起会展商务口译来才会得心应手、应付自如。因此,会展商务英语口译教学不仅要加强学生的英语口译技能的培养,更应该让学生熟知会展行业相关知识和商务知识。例如:
1、Exhibition is one of the most effective media for establishing and maintaining customer relations. 展销会是建立、维持客户关系最有效的方式之一。
2、Exhibition involves a two-way communication process. At an exhibition, suppliers can demonstrate a product’s benefits, and visitors can see, touch, taste, ell, hear, and judge for themselves. 展销会包含一个双向交流的过程。供应商展示产品优势,参观者可以看、摸、尝、闻、听,和自己判断。
3、Our task is to seek customers from these visitors. Were you able to give them a tour of the company facilities? 我们的任务就是从这些参观者中寻找客户。你带那些客户参观了公司设施吗?
4、You should transit us the rest sum in U.S. dollars based on the contracted unit price for those items which he been sold after the commissions are deducted. 合同期满一月内,贵方应按合同将扣除佣金后的货款以美元寄给我方。

三、让学生掌握商务英语和会展行业的相关知识

商务英语口译的内容包括商务旅行和接待、商务销售、电子商务、寻找客户、企业介绍、商务磋商、商务合同、商务广告和商务礼仪等。会展商务英语口译人才的培养要把商务英语和会展英语结合起来教学,收益会更大。首先,学生要熟悉会展业的专业词汇的涵义。比如:常见的展位类型:光地展位指一定面积的空地,不包括任何展架、展具、也不配备地毯和电力电源。光地分为室内光地和室外光地两种。租用光地展位参展商如需水电气等设备设施,需向展馆工程部申请,并交纳相应费用。摊位按面积的不同,可分标准摊位和特展位。
会展英语的会展业务性强,学生要了解会展业各个阶段的具体内容,才能对参展商提供指引和周到的怎么写作。熟知参展的工作流程和展会提供的各项怎么写作项目,掌握参展申请,展位预定程序与策略。参展申请首先接受参展预定,查看预订记录,与客户磋商,接受预定或调整预定,确定预定,输入数据库,然后预收款,寄发签证邀请函,寄发展位确认书,最后落实展品运输,准备接待。参展商需反馈的资料和表格申请是指参展商获得申请批准后,展会主办方发给参展商的资料,参展商须提供相应的信息,包括:回执,会刊资料申请表,展商责任书和参加保险责任书。布展及撤展熟知展品报关与承运的知识以及展会现场怎么写作与管理工作,了解布展类型和相关配置,掌握布展和撤展的工作流程和管理办法。
四、结语
2013年9月,第十届中国-东盟博览会在增进友好交流、深化经贸和其他领域合作、扩大影响力等方面取得了新的成效,会展商务英语口译要培养既通晓商务知识,熟悉国际会展环境,又掌握口译技巧的高层次会展商务英语口译人才,以满足经济建设发展需求。
【参考文献】
[1] 李燕.商务英语口译教程[M].北京:清华大学出版社,2011.
[2] 林瀚.会展英语实务[M].北京:北京师范大学出版社,2011.
[3] 韦汉,马霞.中国-东盟商务英语口译阅读教程[M].西安:西安电子科技大学出版社,2012.
【作者简介】
郭 琳(1978-)女,文学硕士,河池学院外国语学院副教授,主要研究方向:口译理论与实践.
韦丽秋(1967-)女,文学硕士,河池学院外国语学院教授,主要研究方向:英语教学法.

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号