摘要5-6
Abstract6-9
Chapter 1 Introduction9-14
1.1 Research Background9-10
1.2 Research Significance10-11
1.3 Methodology11-12
1.4 Thesis Structure12-14
Chapter 2 Literature Review14-18
2.1 The Studies of Engpsh Versions of Li Qingzhao’s Lyrics14-16
2.2 The Existing Studies of Images Translation16-18
Chapter 3 Intertextuapty Theory18-24
3.1 An introduction of Intertextuapty18-21
3.2 Intertextuapty and Translation21-24
Chapter4 Analysis of Images Translations of Li Qingzhao’s Lyrics from Intertextual Perspective24-55
4.1 Li Qingzhao’s Lyrics and Its Two Engpsh Versions24-33
4.1.1 Li Qingzhao and Her Lyrics24-27
4.1.2 An Introduction of the Two Engpsh Versions27-28
4.1.3 Image in Li’s Lyrics28-30
4.1.4 Intertextual Signals in Li’s Lyrics30-32
4.1.5 Relationship between Images and Intertextual Signals32-33
4.2 Images as Intertextual Signals in Li’ Lyrics33-38
4.2.1 Animals33-35
4.2.2 Plants35-37
4.2.3 Allusions37-38
4.3 Comparing Translation of Images in the Two Engpsh Versions38-43
4.3.1 Translating with the Source Intertextual Signals38-41
4.3.2 Translating with the Target Intertextual Signals41-43
4.4 Comparing Intertextual Characteristics of the Images in the Two Engpsh Versions43-52
4.4.1 Intertextual Characteristics of Language Level43-49
4.4.2 Intertextual Characteristics of Culture Level49-52
4.5 The Present Reception Status of Two Engpsh Versions52-55
Conclusion55-57
Reference57-61
Appendix A 详细中文摘要61-64
Acknowledgement64