摘要5-7
ABSTRACT7-11
Introduction11-14
1. Significance of the Study11-12
2. Research Questions12
3. Organization of the Thesis12-14
Chapter 1 Literature Review14-23
1.1 Previous Studies on Translation of Fortress Besieged14-17
1.2 Previous Studies on Metaphor Translation17-23
Chapter 2 Theoretical Foundation23-36
2.1 Conceptual Metaphor Theory23-31
2.2 Other Scholars’ Suggestions for Metaphor Translation31-36
Chapter 3 Studies of Conceptual Metaphors in Fortress Besieged and their Translation36-62
3.1 A Brief Account of Fortress Besieged36-38
3.2 Metaphor of Human as Target Domain and Its Translation in Fortress esieged38-51
3.3 Metaphor of Emotion as Target Domain and Its Translation in Fortress Besieged51-62
Chapter 4 Suggested Approaches to Metaphor Translation in Fortress Besieged62-66
4.1 Complete Overlapping in SL and TL Metaphors63-64
4.2 Partial Overlapping in SL and TL Metaphors64-65
4.3 No Overlapping in SL and TL Metaphors65-66
Conclusion66-68
1. Summary of the Study66-67
2. Limitations of the Study67-68
Bibpography68-73
Appendix73-74
Acknowledgements74-75