您的位置: turnitin查重官网> 汉语言文学 >> 现当代文学 >母语习得原则对对外汉语教学查抄袭率

母语习得原则对对外汉语教学查抄袭率

收藏本文 2024-01-23 点赞:4114 浏览:10068 作者:网友投稿原创标记本站原创

摘要:儿童母语习得规律的研究对第二语言教学的研究与探索有一定的借鉴意义,通过母语习得原则,我们可以了解学习者在学习语言时的思维模式和规律。在对外汉语教学中,我们也可以借鉴母语习得的特点,利用语境进行教学,鼓励学生按照自己的方式进行语言表达,培养语言创造力,在语言教学的同时加强文化的交流与传播。
关键词:母语习得对外汉语教学启示
习得语言的能力是人类的生物特征之一。人生来就有习得语言的神经系统。只要有能力习得某一种语言的儿童就有能力不费力气地习得任何语言。正常儿童语言习得的能力无高低之分;儿童习得的语言也无优劣之别。虽然在习得语言某一特定的内容与习得另一种语言相应的内容看上去似乎有难易之别,但是这并不意味着一门语言作为母语比另一门语言难学。儿童在习得母语时所需要的时间大致是一样的。这在一定的程度上表明人类语言的难度是类似的,反映了普遍语法(universal grammar)的存在——一种高度抽象的语言共性体系。
语言习得是对语法规则系统的习得。首先,没有人的大脑能够储存一个语言中的所有的词与表达。儿童在处理语言时会根据所听到的语言输入构件自己的语法规则,并依据他们所构件的语法规则去说话。如果没有这些生成性的规则,语言使用者是不可能说出和理解无数的他们从没有听过或使用的句子。虽然人类习得语言的能力是人类天赋的生物特征,但是这种天赋的条件不是习得语言的充要条件。一个正常的儿童还需要有接触语言和使用语言的环境才能习得语言。如果在孩子出生后前几年,没有接触语言和使用语言的环境,那么孩子习得语言的能力就会受到严重的影响。
虽然母语习得和第二语言学习的过程有许多明显的区别,但在语言接受的过程上还是有很多相通之处的。基于儿童母语习得的原则和理论,我们在进行对外汉语教学的时候,也应该遵循语言学习的规律。在学习第二语言的时候,学习者已经建立了比较完整的母语语法体系,在学习的过程中必然会将母语语法体系同目的语语法体系进行类比。由于不同语言的语法体系还是存在许多共同之处的,这就会给学习者带来一些便利,也有利于第二语言的学习和掌握。但不同的语言体系又代表着不同的思维方式,有些方面又会存在本质上的区别,这也给第二语言的学习带来许多障碍和困难。
结合儿童母语习得的特点和条件,我们在进行第二语言教学的时候,应该注意调整教学方法,利用母语习得过程的优势,为学生营造一种积极的语言学习环境,把主动认知和自然习得结合起来,这样既避免了语言学习的单调和枯

自考论文www.udooo.com

燥,又可以充分发挥学生的语言创造力。鼓励学生以主动的方式来学习和运用语言,并自然地进入目的语文化圈,把语言放在文化的背景下来掌握和应用,减少文化冲突对语言学习的阻力。

一、利用语境进行对外汉语教学

儿童在习得母语的时候,离不开必要的母语语言环境。如果失去了语言环境,儿童的母语系统就很难建立起来,而且语言学习的敏感期一旦错过,就很难弥补了。虽然语言习得的过程不是单纯的模仿过程,但环境的熏陶是必不可少的。我们在进行对外汉语教学的时候,也要给学生营造良好的语言环境,鼓励学生在课堂上使用汉语进行交流。语言知识的传授也可以结合特定的语言情境来进行。学生在理解会话语境的同时,就会对语言规则有一定的了解和认识,这比单纯地运用例句来进行语法讲解更直观和有效。语境的设置要合理,尽量选取具有代表性的场景,还应该结合学生的学习阶段,选择学生熟悉和感兴趣的话题,这样才能激发学生的学习兴趣。通过模仿和体会,学生的语言水平也就自然地提高了。

二、鼓励学生按照自己的方式进行语言表达,培养语言创造力

儿童在母语习得的过程中,会在习得语法规则的基础上,对语言进行泛化和类推,这也正是语言创造的源泉所在。虽然有时候一些语法中的例外现象会被忽视,产生一定的语法错误,但这却是语言能力形成的必要过程。在对外汉语教学的过程中,教师也应该鼓励学生大胆地运用语言,按照自己的想法去思考和表达。不要担心出现错误,也不要过于强化规则。许多学生在说话的时候像背书,这等于把语言限制在一定的条条框框中,没有充分发挥语言的个性和创造性,这样的学习结果是不理想的。语言是个人思维的表达,规则只是辅助表达的工具,不能本末倒置。要让学习者把语言知识内化为一种语言思维能力,这才是我们教学的最终目标。学习者在不断的语言输入与输出的练习中,可以自动修正一些语法错误,教师要善于引导和启发,激发学习者的语言学习潜能。

三、在语言教学的同时加强文化的交流与传播

文化语境对语言学习产生的作用也是不可忽视的。不同国家和民族的人们会形成共同的信仰和文化习惯,体现在语言中,也会产生不同的语用规则。学习者仅仅了解了语法规律对学习和运用语言还是远远不够的,要融入目的语的文化,才能成功地运用目的语进行实际交流。对外汉语教学的过程,不仅仅是语言知识和技能的传授过程,还应该是文化交流和传播的过程。教师应该让学生了解中国的文化和礼仪,并对不同文化的特点进行对比,培养学生对文化问题的兴趣,减少文化差异带来的语用冲突,这样对增强学生语言学习的信心是大有帮助的。
参考文献:
张亚冰,黄丽.母语习得模式的借鉴与应用——对外汉语教学听力训练[J].吉林省教育学院学报.2006(05)
应兰茴.对外汉语教学与母语教学的比较分析[J].高教与经济.2006(02)
[3] 齐雅荻.本是同根生,花开不一样——浅谈汉语作为母语的教学与汉语作为第二语言的教学的区别[J].科技信息(科学教研). 2007(26)
[4] 张婧.临摹性原则对对外汉语教学的启示[J].河南教育学院学报(哲学社会科学版). 2007(05)
[5] 凌敏.论对外汉语教学的“母语化”方法[J].上海大学学报(社会科学版). 1996(03)

copyright 2003-2024 Copyright©2020 Powered by 网络信息技术有限公司 备案号: 粤2017400971号